注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
打开文本图片集
【摘要】 推动中华文化“走出去”是“一带一路”倡议的重要内容,典籍作为中华文化的精髓,是中华文化“走出去”的重要载体。在典籍外译过程中,副文本能够帮助外国读者理解作品及其背后的文化。同时,国外汉学家更懂得本国读者的偏好,学习其译作中的副文本构成能帮助我们理解外国读者的阅读习惯和需求。《红楼梦》是中国古典小说的佳作,日本汉学家伊藤漱平、井波陵一在翻译《红楼梦》时,都使用了大量的副文本,促进了日本读者对《红楼梦》的理解与接受。(剩余5307字)
登录龙源期刊网
购买文章
吸引、阐释与建构:副文本视阈下的中国典籍外译之路
文章价格:4.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00