注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
摘要:目前,暂无由中国学者进行翻译的《聊斋志异》俄文译本,阿列克谢耶夫(В.М.Алексеев)译作被公认为《聊斋志异》俄译本的圭臬,因而有必要以中国文化视角对该译本重新梳理。该文采用文本细读法对《聊斋志异》俄译本中的8篇小说的译文与原文进行对比,梳理出阿列克谢耶夫译本在这8篇文章中的误译例句,并对其“误译”产生的原因进行逐一研究分析并分类。(剩余11448字)
登录龙源期刊网
购买文章
《聊斋志异》俄译本误译探析
文章价格:6.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00