数字人文构建译者身份探析

——从教学中的翻译工具观谈起

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:基于知识翻译学及学界关于翻译的“工具论”和“还原论”的批评性分析,该文探讨了翻译的知识生产在技术理性视域下遭遇的“二律背反”,指出在翻译技术时代,数字素养是译者身份认同来源之一,探讨了在教学中引入作为方法的数字人文以提高译者数字素养。该文基于阐释揭示传统翻译教育中对“翻译仅作为工具”的隐藏假设,倡导在知识翻译学中引入对关系主义知识观的探讨,促进量化地探讨跨文化知识生产与传播的可能性。(剩余7126字)

目录
monitor