中外硕士论文中立场标记语对比研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

[中图分类号] H030 [文献标识码]A [文献编号] 1002-2643(2025)03-0008-11

A Comparative Study of Stance Markers in Chinese and EnglishMaster'sTheses

QI Ruihua

(The Language Inteligence Research Center/School of Software, Dalian University of Foreign Languages,Dalian 116044,China)

Abstract: This study employs the theory of interpersonal communication in academic discourse to analyze stance markers in the master's theses of Chinese and English native students. The findings reveal both similarities and differences in their usage. While both groups utiize stance markers extensively, significant diferences in frequency reflect distinct rhetorical traditions and academic norms shaped by cultural backgrounds. These differences underscore the value of diverse variants within multilingual academic English. The study ofers recommendations for academic writing instruction,including promoting respect for diferent English variants,enhancing linguistic diversity among Chinese students, and balancing objectivity with authorial identity in academic writing.

Key words: stance marker;master’s thesis; academic discourse;comparative studies

1.引言

立场标记语是作者传递事实信息,表达自己观点、判断和态度的语言资源(Hyland,2005a:180)。(剩余11146字)

monitor
客服机器人