注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
【摘 要】理解与表达是翻译的两大要素。由于汉语与英语是两种截然不同的语言,二者之间存在着显著的表达差异,而由此导致汉英翻译中的中式英语影响了翻译质量,成为讲好中国故事、传播中国声音的巨大障碍。本文在汉英表达差异的视阈下,采用对比分析与举例分析的方法,对汉英翻译实例中的中式英语进行分析,旨在帮助译者更加清楚地了解并在翻译过程中注意到汉语与英语之间的表达差异,从而从表达层面上尽可能地避免中式英语现象,提高翻译质量,更好地推动中国文化走出去。(剩余8160字)
登录龙源期刊网
购买文章
汉英表达差异视阈下汉英翻译中的中式英语研究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00