读原著学英语(二十七)
我在Whiteout(《白色病毒》)这本小说里学到的另一个很有意思的比喻是as tough as rubber steak,意思是“像橡皮牛排一样咬不烂嚼不碎”,言外之意为“十分难缠,不好对付”。出现这个短语的背景是:Kit欠赌场25万英镑,赌场老板说,只要Kit能设法从他父亲的实验室里把致命的病毒偷出来,就给他30万英镑,还清赌债后还可以剩5万英镑;为此,赌场老板安排他同买家(恐怖分子)派来负责这次行动的人Nigel见面,详细汇报他实施偷窃的计划;在此之前,实验室刚刚发生了一起命案,实验室的技术人员违规将实验动物带回家,导致自己感染病毒而亡,因此实验室的安保措施更加严格了。(剩余2320字)