注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
摘要:全球文化交流日益频繁,影视输出作品作为彰显一个国家的文化形象的作用越来越突出。但是由于中外语言文化背景差异,外国观众往往需要借助优秀的电影字幕翻译来理解中国影视作品中人物对话和剧情发展走向等内容。本文以电影《八佰》为例,分析关联理论视角下翻译的归化与异化在电影字幕翻译中的应用,探讨如何尽量使译文向原文趋同,最终准确地传达原文本全部信息,抒发真情实感达到启迪观众的目的。(剩余4743字)
登录龙源期刊网
购买文章
关联理论视角下翻译的归化与异化
文章价格:4.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00