从生态翻译角度看国产动画电影字幕对中国元素的表达

——以《长安三万里》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】随着跨文化交流的不断深入,国产动画电影逐渐崛起,成为中国展示自身文化和国家形象的重要媒介,在传递传播中华优秀文化和中国审美观念以及弘扬中华民族精神等方面发挥着重要作用。电影《长安三万里》作为一部文化意蕴丰厚的历史题材电影,其字幕翻译对中国元素的表达更是影响电影文化传播效果的关键因素。本文从生态翻译理论视角出发,以三维转换方法论为指导,分析电影字幕翻译的传播效果,以期国产动画电影能更好地走出国门。(剩余8396字)

目录
monitor