译声传情:从语言忠贞到音乐本真的翻译史叙事

——《中外歌曲翻译史研究(1949一2019)》介评

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

歌曲翻译绝非简单的语言转换,也不是原词与译词的单一对等关系,而是跨越文化藩篱的艺术桥梁。然而,译界对歌曲翻译研究的重视程度却并不高,歌曲翻译研究尚处于滞后研究领域。由覃军撰写、中国社会科学出版社出版的《中外歌曲翻译史研究(1949—2019)》是一部以跨学科视角研究歌曲翻译史的开创性著作。本文对该书的主要内容进行了概述,对其学术意义进行了探讨,并梳理了笔者从这本书中获得的启示。(剩余4361字)

目录
monitor
客服机器人