商务翻译教材的语用偏误及编撰特性探赜

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:中国加入世贸组织以来,涉外商贸业务日益繁荣,学术界竞相编撰商务翻译教材,以培养涉外商贸人才,满足社会对人才的需求。文章基于涉外商贸实践,举隅商务英语翻译教材中存在一些语用偏误,详析其偏误成因,探讨教材编撰应具备的特性,以期进一步提升教材编撰质量,提升中国进出口商贸人才的培养质量。

关键词:商务翻译;语用偏误;教材编撰;教材特性

一、引言

自教育部2007年3月批准国内高校开设商务英语专业以来,截至2024年,国内有428所高校开设了商务英语专业[1],以适应中国加入世界贸易组织(WTO)后,对涉外商贸人才的需求。(剩余6178字)

monitor