• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

贾平凹《高兴》英译本的方言模因英译及民俗译介

摘 要:贾平凹是民间叙事文学创作的杰出代表人物,他创作的小说《高兴》之中囊括了大量关中地区的乡土语言及民俗文化,表现出浓郁的地域性、乡土性色彩,英国汉学家Nicky Harman对该部小说进行了英译。本文基于翻译模因论视角,分析了民俗文化的译介传播特点,探讨了译者在翻译《高兴》时所采取的多元化翻译策略,译者以读者为归依对原语文本进行语言转换,有效地促進了其对外推广传播。(剩余7021字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor