权力话语理论视域下的政论文英译策略

——以中国共产党第二十次全国代表大会报告英译本为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:权力话语理论认为译者在翻译过程中,受到所处文化环境下隐形权力话语的操控,译语所传达的意识形态上的信息要符合源语意识形态的要求。因此翻译活动不仅是不同文本之间的信息交换,更是在权力操控下对文本进行再创造的过程。政论文翻译是以传达党和国家的大政方针、传递中国声音、弘扬中国文化为主要目的的跨文化交际活动。(剩余7927字)

目录
monitor
客服机器人