注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
引言
翻译从来不是纯粹的语言转换,而是权力、意识形态与文化资本共同作用的场域实践。本研究以操控理论为分析框架,聚焦“soma”“Bokanovsky”“Fordism”等核心术语的中译策略,试图揭示译者如何在意识形态规训、诗学规范与赞助人系统的三重制约下展开创造性实践。造词翻译的复杂性在于,它既要求译者保持对原文符号系统的忠实,又要求其在目标语文化中重构陌生化效果,从而使每一次翻译决策都成为主体性显影的关键节点[1]。(剩余7587字)
登录龙源期刊网
购买文章
翻译操控理论视阀下《美丽新世界》造词的译者主体性研究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001/1/1 0:00:00