从功能对等理论看日本儿童文学的汉译策略

——以《窗边的小豆豆》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

引言

儿童文学翻译在跨文化交流中承担着独特使命,它不仅传递故事情节,更影响着儿童读者的价值观塑造和文化认同形成。日本儿童文学因其独特的文化背景和艺术风格,在汉译过程中面临诸多挑战。黑柳彻子的代表作《窗边的小豆豆》自1981年出版以来,全球销量超过2500万册,被译为35种语言,其中文版在我国发行量突破1000万册,成为现象级儿童文学作品。(剩余5786字)

monitor
客服机器人