读原著学英语(二十)
在The Modigliani Scandal这部小说中,作者刻画了伦敦一个不得志的青年画家Julian,他的画作卖不掉,画家当不下去,不得不改行开画廊。Julian向岳父借了两万英镑,但租金和装修就把钱用得精光,开业前的宣传推广和必要展品的筹集成了难题。无奈之下,他不得不硬着头皮开口向妻子借钱。当我在书中读到下面这段对话的时候,突然为之一震,原来我们常说的“豁出去了”,英文这样表达:
“You touch my father for twenty thousand, you live in the house he bought, you eat the food I buy, and then you come to me for money! I have just about enough to live on, and you want to take that away. Christ.” She looked away from him in disgust.(“你朝我爸借了两万英镑,你住在我爸买的房子里,吃着我买的食物,现在你又来朝我要钱!我这点钱刚刚够过日子,你又打起这点钱的主意。(剩余2072字)