交际翻译理论视域下博物馆展品解说词的英译研究

—基于典型文博场馆的实例分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:文章以纽马克交际翻译理论为框架,选取陕西历史博物馆、西安博物院展品的英汉解说词为语料,分析该理论在两家博物馆展品解说词英译中的应用效果和价值,总结译文的优劣,为展览文本的汉英翻译提供参考。

关键词:交际翻译理论;博物馆解说词;英译研究;跨文化成效

DOI:10.20005/j.cnki.issn.1674-8697.2025.24.013

1 研究背景

博物馆里的文物作为历史切片,既体现了特定时代的技术水平、审美取向和社会价值,亦彰显出文化的生命力,承载着丰富的文化内涵。(剩余6671字)

目录
monitor
客服机器人