基于翻译目的论的文物概念英译策略探讨

—以中国古代青铜器为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:为促进我国博物馆文物概念翻译的进一步规范,真正实现让文物“走出去”的目的,文章通过梳理翻译目的论的三个原则—目的原则、连贯原则、忠实原则,以中国古代青铜器概念翻译为主要案例,系统性归纳目前文物翻译实践存在的问题,提出基于目的论原则的文物概念翻译策略,包括辅助解释策略、准确性策略、整体规范性策略、省略性策略、音译性策略和直译性策略,为文物翻译领域提供实用参考,以提升文物领域的翻译质量,切实发挥文物作为中外文化交流载体的作用。(剩余6517字)

目录
monitor
客服机器人