毛泽东七律诗英译本的“三美”

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

著名翻译家许渊冲先生提出了诗歌翻译准则“三美论”,即意美、音美、形美。毛泽东诗词是兼具三美的艺术高峰,以《许渊冲英译毛泽东诗词》中七律诗为对象,探讨译本如何在篇章、句法、词汇、语音等层面呈现意美、音美、形美。

随着“一带一路”建设的不断推进,讲好中国故事,发出中国声音,推动中国优秀传统文化和价值观国际传播成为翻译实践与研究的一项重要任务。(剩余4803字)

目录
monitor