厚翻译理论下自然主义的诠释

——以张谷若《德伯家的苔丝》译本为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

引言

《德伯家的苔丝》是英国作家托马斯·哈代的经典小说。该小说情节紧凑、结构严谨、描写生动,是英国文学史上现实主义小说的经典著作之一。这部作品充分体现了自然主义,通过人物与环境的冲突,展现出面对社会的悲剧与不公,却又无可奈何的矛盾现象。张谷若先生运用厚翻译理论翻译这部作品,不仅在语言上做到了忠实通顺,还体现了自然主义的悲叹,使中文读者能够更好地理解和欣赏这部作品。(剩余5057字)

monitor