《左传》军事术语英译策略对比研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

摘要:《左传》是中国首部记事完备的编年体史书,记载了春秋时期的重大事件,包括多次会战及大量军事术语。文章从交际术语学理论出发,旨在对比《左传》两个英译本中军事术语的翻译策略,探索古代军事术语的翻译规律,为军事术语翻译提供启示。借助语料库方法,该研究发现两个译本采取的英译策略相似,运用文化语境策略可降低读者的认知负荷。(剩余11516字)

monitor