生态翻译理论下电影《英雄》字幕翻译研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】近年来,在构建中国话语体系和中国叙事体系、提升国家文化软实力的战略背景下,国内电影产业呈现出快速发展的态势。中国形象在国产电影中的输出,不仅是讲好中国故事的重要渠道,也是中国文化走出去的重要平台。本文以生态翻译理论为指导,以国产电影《英雄》为例,探讨译者是如何从语言维度、文化维度和交际维度三个方面对电影《英雄》的字幕进行翻译的。(剩余6373字)

目录
monitor
客服机器人