概念隐喻视角下《继承之战》字幕个性化翻译

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】字幕翻译作为连接文化的桥梁需要考虑观众个性化需求,使不同类型观众都能感受影视作品的独特魅力。美剧《继承之战》被认为是当代最佳政治剧之一,剧中人物对话使用大量隐喻,语言独特。本文从概念隐喻视角出发,分析研究字幕翻译中保留始发域、替换始发域、转换为非隐喻表达等隐喻翻译策略在影视字幕个性化翻译中的运用,以期为影视字幕翻译带来新的思路与经验。(剩余5259字)

目录
monitor