《射雕英雄传》译本的叙事建构

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

【摘要】《射雕英雄传》的英文版自2018年首卷出版以来,即取得巨大成功,关于其研究众多,但较少从叙事理论的视角解读,而《射雕英雄传》本就是优秀的武侠叙事作品。本文从蒙娜·贝克的叙事翻译理论入手,分析了译者是如何在英文世界中建构《射雕英雄传》的叙事,发现译者使用了贝克所提供的多种建构策略,如时空建构、文本的选择性采用等,使译本较好地融入目的语叙事,取得了成功。(剩余7730字)

目录
monitor