中日同形词“ 感激 ” 与「感激」的异同考察

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】汉语和日语中存在大量同形词汇,其中“感激”与「感激」均为常用词,但语义与用法不同。本文根据中日辞典和中日语料库实例,从语义、搭配、互译等方面分析二者异同,并试探究其中差异产生的原因。考察得出,二者除现代含义不同之外,动作对象、褒贬倾向亦有不同。汉语“感激”的古义通过限定对象而发展成为现代语义,而日语「感激」的现代语义或由汉语“感激”的古义继承发展而来。(剩余8705字)

目录
monitor