从接受美学视角看诗歌日译
——以李白《将进酒》为例
【摘要】诗歌翻译连接两种不同的文化,译文诗歌是否为目标读者所接受至关重要。接受美学是以读者为中心的美学理论,研究重点聚焦于读者及其阅读接受活动和审美体验上。本文以李白《将进酒》的日语译本为例,对诗歌日译过程中采取的翻译策略和方法进行分析,探讨其中的美学特征。
【关键词】接受美学;诗歌日译;李白
【中图分类号】H36 【文献标识码】A 【文章编号】2096-8264(2024)10-0100-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.10.030
接受美学是以读者为中心的美学理论,研究重点聚焦于读者及其阅读接受活动和审美体验上,读者的阅读活动使文学作品的价值具体化,读者对文本的阅读理解参与了文学作品的创造。(剩余5952字)