关联理论视角下《淮南子》两个英译版本对比研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

【摘要】 Sperber和Wilson的关联理论,从认知的角度为翻译研究提供了一种展现新的视角。在此理论框架下,翻译活动可以看作源语与目标语之间的一种跨文化交际活动,它涉及的是原著作的作者、译者以及译文读者三个方面,故而在翻译过程中尽可能追求源语与目标语之间的最佳关联,以求译文读者获得足够的语境效果。(剩余6152字)

目录
monitor