注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
提 要:《西游记》在英语世界的译介已有二百年的历史。在众多英译文本中,余国藩译本因其鲜明的学术性特点而别具一格。本文首先考察该译本产生的历史语境,继而以描写的方法从译本导言以及译者翻译理念入手,探究余国藩作为《西游记》研究专家和他的翻译理念对其翻译活动的影响。研究发现,译者的具体翻译策略不仅展现了其深入、独到的研究成果,同时传递出译者坚持“可译性”的翻译理念,二者完美融合,使这部译作成为学术型翻译的典范,为英语世界阅读、研究《西游记》提供坚实的基础。(剩余20062字)
登录龙源期刊网
购买文章
学者型翻译家余国藩英译《西游记》研究
文章价格:6.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00