教材心理化? 杜威作品中译本对“subject matter”的误译及其影响

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要 把subject matter译作“教材”,使之对等于教学过程中使用的包括教科书在内的各类教学材料,是杜威作品中译本中反复出现的一个译法。通过对杜威作品的中、英文本进行相关比对,可知这是一个误译。在杜威作品中,subject matter指的是“学科内容”,是各门学科提供的事实和法则,不是教学过程中使用的教科书等教材。(剩余26235字)

monitor