目的论下北京冬奥会讲话语言特点及英译策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

[摘 要] 为深入探究北京冬奥会、冬残奥会总结表彰大会上讲话的英译策略,运用文本分析的方法,从翻译目的论的视角对讲话内容进行分析。研究发现鉴于外交讲话具有中国特色且修辞手法多样的特点,其翻译上多采用归化策略,通过改译或意译来补充说明、调整结构、帮助理解。研究结论认为中国外交讲话的英译需要兼顾译文的交际目的和英语国家的文化环境,宜采用归化翻译策略来保证译文准确性和有效性。(剩余13572字)

monitor