汉语与西班牙语意愿类心理动词对比研究

——以“祝""希望"与"esperar""desear"为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

中图分类号:H34 文献标识码:A 文章编号:2096-4110(2025)09(a)-0015-05

A Comparative Study of Volitional Mental Verbs in Chinese and Spanish

—Exemplified by Zhu (祝)/Xuwang (希望) and Esperar/Desear

ZHANG Shu', WEI Jingxiang² (1.GuangdongPolytechnicNoralUniversityGuangzhouGuangdong,51O665,China;2.UniversityofInteationalBusisnd Economics,Beijing,100105, China)

Abstract:Chineseand Spanishare typologicalldistinctlanguages.Acontrastiveanalysisof mentalverbsintheselanguagesnot onlyenrichestheoreticalresearchnmentalverbsinboth,utalsoprovidesisightsandreferencsforteaching Spanishasforeign language in China.The study focuses on the Chinese volitional mental verbs zhu ( ), xiwang (希望),and their Spanish counterparts esperarand desear.Through corpussamplingandcomparativeanalysis,weexaminetheirsemantic,syntactic,and pragmaticdimensions.Thefindingsrevealthatwhilezhu/xuwangandesperar/desearsharecertainsimilarities,signicantdiferenespersistboth cross-linguistically(etweenCinseandSpanish)andintralinguistically(withinachlanguage)erefore,inSpanishoeignlanguageteacingitisearytoullosidrancamaial,agticifrenedilaritsn and Chinese,and correctly acquire vocabulary.

KeyWords: Volitional mental verbs; Corpus; Contrastive analysis; Lexical semantics; Argument structure; Pragmatics语的习得过程中,比较重视词汇和语法教学,但相关深入研究不足。(剩余5682字)

目录
monitor
客服机器人