训诂学视域下《诗经》中关于若干名物的法译

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘  要] 《诗经》中有许多带有中国文化意象的物器,这些名物除作为诗义的基本构成外,更密切关联比兴,关涉诗旨和诗寓。本文试从训诂学角度,从现有出土竹简破译的《诗经》字句章节作为参考,选取《诗经》中颇具象征意义的名物“钟”“羔羊”“乔木”和“小星”的法语翻译来考察《诗经》法译本的名物翻译策略及得失,探究中国文化思想及中华典籍海外传播中的困难,为《诗经》的法译研究提供一定参考。(剩余5800字)

monitor