目的论视角下旅游景区翻译策略研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘 要】本文以德州地区旅游景观的中英对照译文作为基本素材,在目的论翻译理论的指导下,指出该地区旅游景点译文中存在的问题,对其进行详细的评析。认为在旅游景区外宣翻译的过程中,译文要契合英文的表达习惯和词语间的连贯,忠实再现原文的思想内容,以达到翻译之目的。

【关键词】旅游景点;英语翻译;目的论

【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】1007—4198(2024)12—228—03

引言

旅游景区英语翻译是景区对外宣传的一个重要组成部分,其目的就是准确传递信息服务游客,让英文读者了解到的信息和中文读者所了解到的信息相等。(剩余4972字)

目录
monitor
客服机器人