空间意象图式下农耕生活在汉英译本的不同体现

——以《归园田居·其三》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

【摘 要】《归园田居》作为陶渊明的代表作品,许多学者对《其一》进行了充分的研究,然而学者对《其三》作为经典作品的价值研究较少,因此,本文将从空间意象图式的视角,对不同的英译本进行比较,探究农耕生活在不同译本的空间表达特点,从而为英译汉语诗歌提供方法借鉴。

【关键词】陶渊明;空间;意象图式;翻译;农耕文明

【中图分类号】I046 【文献标识码】A 【文章编号】1007—4198(2023)12—232—03

引言

作为中国文化精神的代表人物之一,陶渊明不仅是一个诗人,他更成为了中国人民气节的象征。(剩余4485字)

目录
monitor