• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

基于关联理论语境观的“鳗鱼句”分析


打开文本图片集

【摘要】奥津敬一郎在2007年在神田外国语大学的讲座中提出:“日本人在日常会话中经常会使用像“僕はウナギだ”一样的句式”。这一类句子作为一种特殊的名词谓语句,其真正含义不能只靠字面意义去理解。在日语会话中,出现这一类句子最典型的场景莫过于在餐厅点餐。在点餐时,顾客对服务员说“僕はウナギだ”,其意义并不是说“我是鳗鱼”,而是“我要鳗鱼”。(剩余7116字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor