明恩溥的无本译写:Chinese Characteristics的版本流变与人物特质

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

【“无本译写研究”专栏】主持人语:无本译写是基于碎片式底本翻译基础上的译写参杂的跨语言跨文化交际现象。因为其底本选择的灵活性、译写本的生成性和译写者主体性的彰显等方面的特点,使其在“中译外”“讲好中国故事”和“中国国际传播”等领域同传统翻译的单一底本选择、译本的依附性和译者主体性表达的有限性相比有更大的优越性,也使得译介的中华文化元素复杂而多元。(剩余26740字)

monitor