及物性系统视角下《诗经·子衿》的英译本对比

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

《诗经·子衿》作为吟诵中国古代女子相思之情的诗歌源头,一直以来备受国内外翻译学界关注。以韩礼德功能语境论中的及物性系统理论为指导,从及物性过程、参与者角色、环境成分三个层面探讨《诗经·子衿》五个英译本之间的差异与翻译效果,能够为《诗经》的翻译批评研究提供全新视角,也能进一步证明及物性系统理论在分析中国古诗词翻译时的客观性和可操作性,有助于提高中国典籍的英译质量。(剩余3438字)

目录
monitor