外副文本在《围城》英译本海外传播中的影响力

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

引言

《围城》作为钱锤书先生的代表作,以其独特的讽刺手法和深刻的社会洞见,展现了民国时期知识分子的生活状态与内心世界,被誉为中国现代文学的经典之作。这部作品不仅在国内广受赞誉,其英译本更是跨越文化界限,在海外传播中赢得了广泛关注。珍妮·凯利(JenneKelly)和茅国权(NathanK.Mao)合译的《围城》(FortressBesieged)全译本是以上海晨光出版公司1947年的初版为底本,先后发行了十个版次。(剩余6233字)

monitor
客服机器人