三度编码:从《木兰辞》到真人版《花木兰》的跨文化跨媒介改编

打开文本图片集
引言
作为“乐府双壁”之一,《木兰辞》是中国诗史上罕有的杰作。“木兰从军”的故事历经千年演绎,已经成为蕴含“忠孝”“和谐”等传统价值观的中华经典IP。1998年迪士尼公司通过改编乐府民歌《木兰辞》而制作的动画电影Mulan[1],不仅一举成为其旗下票房最高的电影之一,也成为中国文学走向全球化的典范,在豆瓣、IMDb(InternetMovieDatabase)和RottenTomatoes(RT)上分别取得了8.0、7.7和 92% 的优异成绩;反观2020年迪士尼真人版《花木兰》,上映前同样在中国内地引起剧烈反响,但上映后却遭遇冷眼且饱受非议。(剩余8994字)