AR模式下诗歌翻译的情感审美及再现研究

——以《红豆曲》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 通过AR模式调查发现,译者在诗歌翻译中面临的主要问题是情感审美与再现。情感是诗歌和翻译领域长期关注的对象,对其翻译模式进行探索有着重要意义。作为本次研究的成果,意象营造、文化适应和语言优化可以为今后的相关翻译实践提供借鉴。

[关  键  词] 行动研究;情感;审美再现;诗歌翻译

情感是人类认识和体验世界不可或缺的途径,是存在于人脑的一种生物基因。(剩余5322字)

目录
monitor