注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
[摘 要] 古诗英译是中国文化典籍英译的重要组成部分,译界围绕其意象、译体、审美体验等方面进行了充分的理论和实践研究。以Wayne Schlepp、翁显良和许渊冲的《天净沙·秋思》英译本为研究文本,分别从语义、形式、意境三个角度探究古诗英译文化传真的路径与效果。文学的翻译不应止于语言的转换,在传达原文信息和内容的基础上,译者还应该实现文化的“传真”,展现源语民族独特的文化内涵、意蕴,实现文化的流动交融。(剩余6526字)
登录龙源期刊网
购买文章
古诗英译的文化传真探究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00