目的论视角下《红楼梦》日译本中“红” 字的翻译策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

【摘要】《红楼梦》中包含了大量的色彩词,这些词汇都用于描写事物、意象以及表达情感,“红”色更是出现在服饰、物品、食物、诗歌以及地名中。小说中丰富的颜色词在读者面前展示了一幅五彩的画卷,赋予《红楼梦》一种特殊的意义。中日文化中对于“红”色一词有相同和不同的文化内涵。翻译时译者要充分考虑中日文化差异以及目的语读者的接受能力。(剩余6784字)

monitor