注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
【摘要】影视字幕翻译一定程度上影响着影视剧的输出效果。本文在研究字幕翻译特点的基础上,选取《甄嬛传》日语字幕翻译作为研究对象,基于目的论分析其翻译策略,以期对日语字幕的翻译起到参考作用。本文通过案例分析,认为目的论及其三大原则即目的原则、连贯原则、忠实原则对字幕翻译具有指导意义。基于此视角,影视剧字幕翻译的具体目的是使译文符合剧情逻辑和目的语观众所在的环境和文化背景,促进跨文化交流的实现。(剩余5471字)
登录龙源期刊网
购买文章
基于目的论浅析《甄嬛传》日语字幕翻译
文章价格:4.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00