《楚辞》英译传播的文化观及历程研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】随着中国国力增强和文化自信提升,《楚辞》英语译介与研究逐渐兴盛。在文化异域传播中,研究者结合西方的翻译理论和传播学寻求新领域、新方法来提升传播效果。本研究探讨了《楚辞》译介的文化观与历程,英语世界中《楚辞》译介与传播大致可以分为三个阶段,译者文化身份大致可以分为西方学者、海外华裔学者两种类型。(剩余6023字)

目录
monitor