从目的论视角看电影《花木兰》的字幕翻译

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】 1998年由迪士尼制作的《花木兰》动画电影是一部以中国文化为题材的影片,自上映以来在国内反响较好,其不俗的表现离不开优秀的字幕翻译。而目的论对各种类型作品的翻译发挥着重要的理论指导作用。本文试图在目的论视角下分析《花木兰》的字幕翻译,以期为今后同类型电影的字幕翻译提供参考。

【关键词】目的论;《花木兰》;字幕翻译

【中图分类号】H315            【文献标识码】A           【文章编号】2096-8264(2023)07-0116-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.07.035

随着全球化进程推进,中国在世界的影响力逐步扩大,中国文化逐渐走向世界。(剩余5878字)

目录
monitor