注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
【摘要】 识解是人们选择用不同方式对同一个情境进行概念化的认知能力。在翻译过程中,译者会对一个语言表达式有不同的理解和有意识地翻译,这种有意识的做法带有译者的创造性翻译。认知语言学中的识解理论则为人们主观思维的分析提供了可行的方案。本文以潘家洵翻译《玩偶之家》为研究案例,主要从识解理论中的辖域和背景、视角、突显、详略度这四个维度,对比该译本的初译本和复译本,以期探讨认知在翻译过程中对译者的影响。(剩余6178字)
登录龙源期刊网
购买文章
识解视域下的译者创造性翻译研究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00