目的论指导下的纪录片字幕翻译

——以《大法官金斯伯格》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】 随着全球化浪潮席卷,世界各国于思想文化领域的沟通交流日益频繁,来自不同地区的各色文化理念汇聚一堂交流碰撞。电影作为文化交流的重要途径其重要性不言而喻,而好的字幕翻译能让本国观众尽情欣赏优秀外国作品。本文以功能学派目的论为指导,将纪录片RBG(全称:Ruth Bader Ginsberg;中文名:《大法官金斯伯格》)作为研究对象,分析其字幕翻译所采用的翻译技巧与实现的功能。(剩余6779字)

目录
monitor