浅析电影字幕英译中归化异化策略的运用
——以《送你一朵小红花》为例
【摘要】 近年来,随着全球文化交流的进一步加强,我国电影业飞速发展,许多中国电影走出国门,进入外国市场。电影作品如同跨文化交流的桥梁,是对外传播中国文化的媒介之一。本文以《送你一朵小红花》为例,分析该影片字幕英译的特点,探讨归化和异化两种翻译策略在字幕英译中的具体运用及指导作用。
【关键词】 归化;异化;字幕英译;《送你一朵小红花》
【中图分类号】H315 【文献标识码】A 【文章编号】2096-8264(2023)03-0116-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.03.037
电影《送你一朵小红花》是国内2021年元旦档票房“黑马”,在国外市场也获得了不俗的成绩。(剩余5612字)