英语被动结构汉译探索
打开文本图片集
【摘要】从认知角度探讨被动语态形成的原因,从理想化认知模型(Idealized Cognitive Model)角度分别分析了英汉被动语态,对英语和汉语被动范畴的分析为处理英语被动结构汉译提供更多理论依据。根据自身的翻译实践,总结提出了几种英语被动结构汉译策略。
【关键词】 认知;ICM;被动范畴;翻译
【中图分类号】H059 【文献标识码】A 【文章编号】2096-8264(2022)18-0111-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2022.18.034
基金项目:2021年安徽省高校人文社会科学研究重点项目“基于多轮‘续译’的旅游翻译教学反馈机制研究”(项目编号:SK2021A0570);2020年淮南师范学院科学研究项目“读后续译的协同效应及促学效果研究” (项目编号:2020XJYB052)。(剩余4876字)
网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。