注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
随着全球化的深入发展,跨文化交流日益频繁,文学作品的翻译在桥接不同文化之间的沟通中扮演着至关重要的角色。文化负载词的翻译成为传播本土文化尤其重要的关键环节。本文选取了乌尔善导演的电影《封神第一部:朝歌风云》作为研究对象,旨在探究生态翻译学视角下文化负载词的翻译策略及其对保留源语文化特色的可能性。在研究理论上,本文运用生态翻译学的理论框架,对中文版文本中具有浓厚文化特色的词汇进行了深入分析。(剩余4319字)
登录龙源期刊网
购买文章
生态翻译学视角下乌尔善《封神第一部:朝歌风云》中文化负载词的翻译
文章价格:4.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00