译介学与文化翻译: 以《老人与海》的不同译本为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】本论文以海明威的经典小说《老人与海》为研究对象,旨在探讨不同译本之间的文化翻译差异,并分析翻译过程中的译者决策。通过比较不同语言版本的译本,发现文化因素对翻译策略产生了深刻影响,导致不同译本在文化元素呈现、语言风格以及读者反应方面存在差异。同时,分析译者决策揭示了在面对文化元素和语言难题时,译者如何权衡各种因素,以产生最终的译文。(剩余6881字)

monitor